LEE COUNTY - Fla. -- In less than two weeks, southwest Florida Catholics will see changes to mass. They come in the form of a new translation of the Latin text into English: the Third Edition of the Roman Missal.
The Missal is the texts, and prayers, and formula for how mass is carried out. This new translation was years in the making, the first update since 1975.
The church says it brings greater accuracy and more conformity to the universal Latin text. But when the new version is used it might catch some Catholics by surprise.
The church says its not a new mass, just a new translation: the Third Edition of the Roman Missal.
"The older we get the more difficult it is to experience change," said Father Dennis Cooney, of St. Raphael Church.
He admits some Catholics might balk at the new translation, but believes it's for the better.
"Most of the changes will be in the text of the prayers that the priest will be reciting," Cooney said.
In 2000 Pope John Paul II announced a revision of the Missal.
Since then it has been painstakingly re-translated from Latin to English.
"Some of the text changes of what the priest says, the responses of the faithful, other things that are going to be changing, for instance there haven't been saints added to our prayers since 1975," said Diocese of Venice spokesman Billy Atwell.
The Diocese of Venice is working extensively with area Catholic leaders to help educate parishioners. Despite this, some Catholics might get hit with a surprise on November 27th.
"I've been a Catholic all my life, and all my kids are Catholic," said Edward Gatlin. "I haven't heard anything about the changes."
Others who have heard of the change welcome it.
"They did discuss it before I left home. And I think it's good, change is good," said Joan Sabato.
For more information about the new translation, visit http://old.usccb.org/romanmissal/index.shtml